Psalms 94:16

HOT(i) 16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H4310 מי Who H6965 יקום will rise up H5973 לי עם for me against H7489 מרעים the evildoers? H4310 מי who H3320 יתיצב will stand up H5973 לי עם for me against H6466 פעלי the workers H205 און׃ of iniquity?
Vulgate(i) 16 quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Clementine_Vulgate(i) 16
Coverdale(i) 16 Who ryseth vp with me agaynst the wicked? who taketh my parte agaynst the euell doers?
MSTC(i) 16 Who will rise up with me against the wicked? Who will take my part against the evil doers?
Matthew(i) 16 Who ryseth vp with me agaynst the wicked? who taketh my parte agaynste the euell doers?
Great(i) 16 Who will ryse vp wt me agaynst the wicked? Or who will take my part agaynst the euell doers?
Geneva(i) 16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Bishops(i) 16 Who will ryse vp with me agaynst the malicious? or who wyll take my part agaynst workers of wickednesse
DouayRheims(i) 16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
KJV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
KJV_Cambridge(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Thomson(i) 16 Who will stand up for me against evil doers? Or who will assist me against the workers of iniquity?
Webster(i) 16 Who will rise up for me against the evil-doers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Brenton(i) 16 (93:16) Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Brenton_Greek(i) 16 Τίς ἀναστήσεταί μοι ἐπὶ πονηρευομένοις, ἢ τίς συμπαραστήσεταί μοι ἐπὶ τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν;
Leeser(i) 16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
YLT(i) 16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
JuliaSmith(i) 16 Who shall rise up for me against those doing evil? who shall stand for me against those working iniquity?
Darby(i) 16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
ERV(i) 16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
ASV(i) 16 Who will rise up for me against the evil-doers?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
JPS_ASV_Byz(i) 16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Rotherham(i) 16 Who will rise up for me, against the evil–doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
CLV(i) 16 Who shall rise for me against evildoers? Who shall stand by for me against contrivers of lawlessness?
BBE(i) 16 Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
MKJV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
LITV(i) 16 Who will rise up for Me against the evildoers? Who will stand up for Me against the workers of evil?
ECB(i) 16 Who rises for me against the vilifiers? Who sets for me against the workers of mischief?
ACV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
WEB(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
NHEB(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
AKJV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
KJ2000(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
UKJV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
TKJU(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? Or who will stand up for me against the workers of iniquity?
EJ2000(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
CAB(i) 16 Who will rise up for me against the transgressors? Or who will stand up with me against the workers of iniquity?
NSB(i) 16 Who will stand up for me against evildoers? Who will take his stand for me against those who do wickedness?
ISV(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against those who practice iniquity?
LEB(i) 16 Who rose up for me against the wicked? Who stood up for me against the workers of iniquity?
BSB(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
MSB(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
MLV(i) 16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of wickedness?
VIN(i) 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Luther1545(i) 16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Luther1912(i) 16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
ELB1871(i) 16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
ELB1905(i) 16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
DSV(i) 16 Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
Giguet(i) 16 Qui s’élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m’assistera contre les ouvriers d’iniquité?
DarbyFR(i) 16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d'iniquité?
Martin(i) 16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité ?
Segond(i) 16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
SE(i) 16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
ReinaValera(i) 16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
JBS(i) 16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Albanian(i) 16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
RST(i) 16 (93:16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Arabic(i) 16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم‎.
Bulgarian(i) 16 Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
Croatian(i) 16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
BKR(i) 16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Danish(i) 16 Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
CUV(i) 16 誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 ? 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 ?
CUVS(i) 16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?
Esperanto(i) 16 Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?
Finnish(i) 16 Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
FinnishPR(i) 16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
Haitian(i) 16 Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
Hungarian(i) 16 Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedõk ellen?
Indonesian(i) 16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
Italian(i) 16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?
ItalianRiveduta(i) 16 Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Korean(i) 16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
Lithuanian(i) 16 Kas gins mane nuo piktadarių? Kas užstos mane prieš skriaudėjus?
PBG(i) 16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Portuguese(i) 16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Norwegian(i) 16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Romanian(i) 16 Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
Ukrainian(i) 16 Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?